利回りが5%を少し割り込むぐらいです
請問這句話該怎麼翻呢?
另外一句"元本を割り込むリスクが低い"本金虧損的風險很低,
"元本を割り込む"是指本金有所減少的意思,
那請問"5%を割り込む"
是"減少5%"還是"減少至5%"?
另外一句"元本を割り込むリスクが低い"本金虧損的風險很低,
"元本を割り込む"是指本金有所減少的意思,
那請問"5%を割り込む"
是"減少5%"還是"減少至5%"?
pioneeriii 发表于 2009-11-15 14:14 http://www.coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif
"5%を割り込む",只是低于5%的含义。并不是你猜的那2个含义。